• Số người truy cập: 318487
  • Số người đang online: 31
  • Ngày hôm qua: 132

Liên hệ hỗ trợ trực tuyến

  • Nhà Xuất Bản - ĐHTN
    Điện thoại: (0280) 3.840023
    Email: nxb.dhtn@gmail.com

Sách đoạt giải

Ngày 13-03-2014

Từ điển Tày Việt

Các tác giả cuốn từ điển này là nhà thơ, nhà ngôn ngữ học. Họ am hiểu sâu sắc phông nền ngôn ngữ, phông nền văn hoá của hai dân tộc Tày, Việt. Vốn tri thức dồi dào này là cơ sở đảm bảo cho chất lượng tốt của một công trình. Cụ thể đối với cuốn từ điển đối chiếu là đối dịch chính xác, đầy đủ và đưa ra được những ngữ cảnh điển hình.

CHI TIẾT SÁCH

I)THÔNG SỐ SÁCH

Tên sách: Từ điển Tày - Việt

Thể loại: Từ điển

Tác giả: Lương Bèn (Chủ biên)  

Biên tập: Lê Tiến Dũng; Như Nguyệt

Khổ sách: 14.5 x 20.5 cm

Số trang: 392 trang

Giá bìa:  85.000đ

Sách được bán dạng Ebook giá chỉ còn: 21.000đ tại địa chỉ https://sachweb.com/doc-sach-online/-cac-nha-xuat-ban-m58/sach-nxb-dai-hoc-thai-nguyen-70/doc-sach-online/sach-cac-nha-xuat-ban-m58/sach4-nxb-dai-hoc-thai-nguyen-70/tu-dien-tay-viet-e1786/

Loại bìa: Bìa mềm cán bóng

Năm xuất bản: 2011

II) GIỚI THIỆU SÁCH

1) Về tác giả tuyển chọn và biên soạn:

Lương Bèn (Chủ biên): Sinh ra ở vùng núi rừng Nguyên Phúc (Bạch Thông, Bắc Kạn), mới lên mười ông đã phải xa quê. Sau khi học xong ở Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, năm 1968 ông được phân công về giảng dạy ở Khoa Văn, Trường Đại học Sư phạm Việt Bắc. Những năm 1970, sau khi công bố những công trình nghiên cứu về tiếng Tày trên báo chí, ông được phía Liên Xô mời đích danh sang làm cộng tác viên cho Viện Đông phương học. Lương Bèn đã công bố hơn 40 bài báo khoa học trên các báo - tạp chí trong và ngoài nước. Đã có một số công trình của ông được dịch ra tiếng Nga, tiếng Nhật…

Để có thể hoàn thành được cuốn Từ điển Tày - Việt còn có công đóng góp rất lớn của các tác giả Nông Viết Toại, Lương Kim Dung, Lê Hương Giang.

2) Về tác giả và tóm tắt nội dung tác phẩm:

Đây là cuốn từ điển đối chiếu cỡ nhỏ. Tuy nhiên, tiếng Tày chủ yếu được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày thì việc thu thập được gần một vạn đơn vị để đối dịch là một việc không phải nhỏ nữa, mà đây chính là kết quả của sự cố gắng lớn của tập thể tác giả thực hiện cuốn từ điển này.

3) Mục lục

4) Điểm nhấn

Các tác giả cuốn từ điển này là nhà thơ, nhà ngôn ngữ học. Họ am hiểu sâu sắc phông nền ngôn ngữ, phông nền văn hoá của hai dân tộc Tày, Việt. Vốn tri thức dồi dào này là cơ sở đảm bảo cho chất lượng tốt của một công trình. Cụ thể đối với cuốn từ điển đối chiếu là đối dịch chính xác, đầy đủ và đưa ra được những ngữ cảnh điển hình.


 

NHẬN XÉT SÁCH

Sách cùng loại